Финские писатели сегодня

Юрье Варпио - профессор финской литературы, университет г. Тампере.

Имеет несколько десятков научных трудов по литературе Финляндии. Редактировал трехтомник «История финской литературы» (1999). Автор нескольких книг, переведенных на немецкий и венгерский языки; в1998 году в Санкт-Петербурге вышла его «Страна полярной звезды» по стилю и содержанию вполне соответствующая задаче введения в историю литературы и культуры Финляндии (переведена на английский, болгарский, венгерский, марийский языки).

«Финская полиидентичность содержит в себе зародыш будущего, является прообразом нового».

Юха Синтала («Честь мужчины», 1994): «необходимо даже небольшие расстояния преодолевать на машине, есть соленую и жирную пищу, ограничивать контакты с противоположным полом коротким и насильственным актом и умереть от стресса, что приличествует порядочному гражданину».

 

Финский прозе присущи и творческие эксперименты. Первый роман Марьи Кюлленен, писательницы из Тампере, «Свинцовая талия» (1997) – по сути, рассказ о своей родословной, однако лексика автора выстроена весьма артистично. В нем есть реминисценции из Ветхого Завета, диалектные выражения, характерные для местечка Кайнуу, откуда родом Кюлленен, отсылки к прозе Волтера Килпи. Кюлленен использует аллитерации, гекзаметроподобный ритм, придумывает необычные метафоры и собственные неологизмы, нередко ее фразы написаны стихотворным размером. Русским, как вероятно, и другим иностранцам, нелегко понимать язык Кюлленен, и наслаждать им вполне. Вот пример ее эпистолярного стиля: «прошлой ночью, когда сон помешал ей спать с Туука, с досады выгребла она из ушей своих желтые, как сыр, серные пробки, и скрутила цигарку, чтобы устроить для Туука перекур со специями».

Вообще обсуждение женской манеры создания текстов в современной литературе выявило новые точки зрения и на традиции жанра: так изобилие слов, а также форма струящегося потока в плачах, причитаниях и заклинаниях, стали специфическим женским языком, который отодвинут на задний план со времен господства модернизма. Весьма характерным для женской прозы является сочетание реализма и фантастики, перенос действия в ирреальный мир мифов и сказок. Список финских писательниц последней дакады лет продолжает Анне Пуумала.

Анне Пуумала (род. 1976), редактор по культуре, литературу изучала в университете Тампере. Интересы: кино и лирика финских шведов. Научный интерес – «Метафизика в творчестве Гесты Огрена».

Геста Огрен (р. 1939) шведскоязычный финн, поэт из Похъянмаа занимает видное место в плеяде самых прославленных скандинавских поэтов. Работал библиотекарем, редактором газеты, педагогом, учился на кинорежиссера, в разные периоды времени писал эссе, документальную прозу и киносценарии. За сборник стихов «Здесь» получил премию «Финляндия» в 1998 году.

«Сила – это то, что никогда не терпит поражения,

а всего лишь борется, значит, сила – это ноша,

и чтобы нести ее, нужно немало силы».

 

Юрки Киискинен (р. 1963) дебютировал сборником стихов «Поэты на опасных склонах» (1989). Знаменитый роман Киискинена «болотный человек» номинировался на премию «Финляндия» в 1994 году. Киискинен является лауреатом многочисленных конкурсов, его имя связывают с несколькими престижными литературными премиями.

«…На своей руке надо играть без обмана, но хитро, нужно извлечь из карт все возможное».

 

Марку Ихонен (р. 1960) доцент финской литературы (Тампере). Специалист по направлению «Финский исторический роман».

«Постмодернистские исторические романы зачастую подчеркивают, что воссоздать прошлое в подлинном виде невозможно, речь всегда идет об историческом вымысле, что зависит от многих нюансов. Во-первых, в наши дни все отлично знают, что официальная история – это история победителей. Это касается не только войн и общественных коллизий, но и любых исторических событий».

В Финляндии феминизм всегда был достаточно выражен; это одна из самых «равноправных» стран мира, если предполагать равноправие мужчин и женщин. Отчего же тогда исторические романы, написанные женщинами (в отличие от просто романов), все же носят лишь поверхностно-феминистический характер? – задается вопросом Марку Ихонен и сам же отвечает. Потому, что соответствуют ожиданиям читателей в той степени, что и исторические романы, написанные мужчинами, впрочем, равно как и любой другой литературный жанр. Женщины-писательницы знают, что развлекательные романы хорошо продаются. Читатель «легкого чтива» обычно отождествляет себя с героем романа, и в то же время ему приятно оттого, что он знает заранее дальнейшее развитие событий, ибо сюжет в подобных книгах строится по одним и тем же схемам. Увеличение числа книг приключенческого и развлекательного характера сделало жанр исторического романа еще более читабельным, но в тоже время сама ценность произведений этого жанра снизилась.

Творчество таких плодовитых финских писателей, как Похьолан-Пирхонен и Утрио, а позже Хиетамиес и Туоминен закрепили за историческими романами весьма представительную и состоящую в основном из женщин читательскую аудиторию. Новых читателей стали выращивать новые авторы, пишущие для молодежи. Это все – как на подбор женщины. Новые же исторические романы для юношей в Финляндии пока большая редкость. (9, 74)

 

Санна Кемпайнен (р. 1968) – литературный критик, обозреватель. Специализируется по теме «Роль детства в современном финском романе», закончила университеты в Ювяскюля и в Тампере.

Один из героев романа Паасилинна «Очаровательное самоубийство в кругу друзей» - полковник, помнится, имел такую же фамилию, но, возможно, это простое совпадение.

 

Вирпи Стенлунд (р. 1976) в Кирконумми. Закончила университет в Тампере. Первый сборник стихов «Если бы я говорила с тобой» опубликован в 1997 году.

 

Хелена Синерво (р. 1961) поэтесса из Хельсинки, эссеист и переводчик, приверженец стиля «Новейшей финской лирики». Опубликовала три поэтических сборника: «До бесконечности», «Синяя Англия», «Пара темноты».

 

Моника Фагерхолм (писательница) «Овеществление угрожает процессу труда писателя и настоящему писательскому творчеству». Если настроение пишущего подчиняется требованиям машины рынка сбыта, то писательская работа преобразуется в процесс, в котором сама идея преподнесена в виде некоего «пакета удовольствий, а настоящее писательство – это вовсе не пакетирование идей». Международный писательский симпозиум (1999), Муккула.

 

Юса Пелтониеми (р. 1973) – финский поэт, переводчик, по образованию магистр театрального искусства. Первый заметный сборник стихов «Маленький танец жизни» (1995).

 

Пану Туоми (р. 1968), финский поэт, активный деятель «Клуба живых поэтов, заметные поэтические сборники «Ирис», «Песни високосного года», «Царская вода».

 

Маркус Яаскеляйнен (р. 1969) – финский поэт – «Старые песни, безымянные звери» (1994), «Пока ничего другого», «Зерно», «Завещание».

«Если тебе не спится, сделай вот что:

Представь, что ты забрался на книжную полку в библиотеке,

Вытер пыль и удобно расположился для отдыха.

Видишь сверху, какие волосы у победителей, когда они читают по складам названия книг,

Ли уши, если смотришь под углом.

Рукой можешь достать потолок,

Пальцами ощупать трещины и неровности;

Из них возникает речной пейзаж:

Крошечные баржи купцов трещат под тяжестью грузов,

Дети-муравьи барахтаются в воде,

Деревья наклоняются над водой, проносятся птицы…

Сами о том не ведая, пальцы пятью потоками устремляются в море.

 

Юсси Ойяярви (р. 1970) – исследователь финской литературы и культуры, музыкант. Диссертация о финской литературе 1990-х гг (Тампере).

«На земле все меньше остается мест, куда можно поехать, и дел, которые можно сделать, без того, чтобы тут же не стать собирателем всевозможных бонусов и дисконтов. Первая часть этой фразы как бы пророчит экологическую катастрофу. Кругом рекламируют материальные блага, которые потребитель может получить, покупая товары и услуги в определенных торговых точках. Цель этой рекламы – порадовать благосклонного читателя рассказом о мире, в котором потребитель может – как бы странно это ни звучало – раздобыть денег, тратя те же деньги».

«Я думал, что это моя вина. Что именно я начал все это дело. Я и мои друзья были первыми: мы не стали ни хиппи, ни коммунистами. Мы смеялись над всем этим. Мы первыми осознали, что фирменный товар – это предел всего. Мы хотели стать звездами. Мы хотели быть победителями.. И мы стали ими. Мы быстро реагируем, мы сообразительные, за словом в карман не лезем. Мы ироничные и умеем разгадывать всякие шифры. Из нас получились настоящие хищники и к тому же очень талантливые хищники».

 

Петтери Паксуниеми (р. 1965) – известный финский писатель, автор новелл (первый сборник «Профессионал», 1997). Повести «Работа для трубадура» и «Пестрый петух» написаны для детей.

«Молодой человек тяжело поднялся со скамьи, по утрам в нем уже не было беззаботности прошлых лет. Он уже не был больше молодым, хотя мог, правда, сойти за молодого человека, границу молодости которого никто не мог бы определить. Он пошел по песчаной дорожке вдоль кладбища, зашел в кафе на берегу и умылся в туалете. Был уже полдень, яркое летнее воскресенье» (Записная книжка).

 

Даниэль Кац прославился переведенным на несколько языков гротескным романом «Как мой прадедушка на лыжах прибежал в Финляндию» (2006); c тех пор занял место в плеяде финских писателей. Финский еврей.

 

«И все же иногда пробовал шутить, ибо по натуре был оптимистом. Должны же ребята выместить на ком-то свою агрессивность. Быть может, таким путем человечество предотвращало войны. Однако, мало-помалу семена возмущения прорастали и в его сердце, и он думал: «вот вырасту, черт подери, таким же большим как отец, тогда и возьму их в оборот, и все калмыки полягут, как трава, а украинцев и прочих отлуплю поленом…». (1, 23)

Comments